Grammaire : Rappel: sur les Prépositions suivies de l'accusatif, du datif et prépositions mixtes
Prépositions suivies de l'accusatif, du datif et prépositions mixtes
1. Prépositions toujours suivies de l'accusatif (COD)
bis = jusqu'à ; durch = à travers / par ; entlang = le long
für = pour; gegen = contre / proche de; ohne = sans; um = autour de
a. Ich fahre durch die Stadt. = Je conduis à travers la ville.
b. Hast du Geld für den Grossvater? = As-tu de l'argent pour le grand-père ?
c. Wir können nichts gegen den Lehrer tun. = Nous ne pouvons rien faire contre le professeur.
d. Ich bin ohne meinen Schal gekommen.= Je suis venu sans mon écharpe.
e. Eine Reise um die Welt. = Un voyage autour du monde.
2. Prépositions toujours suivies du datif (COI)
aus = de / depuis / en raison de / hors de ; bei = à / chez / auprès de ; mit = avec ; nach = à / après / en ;
seit = depuis ; von = de ; zu = à / chez / en
a. Kommt er aus Burkina Faso? = Vient-il du Burkina Faso?
b. Ich bin bei meiner Tante. = Je suis chez ma tante.
c. Willst du dort mit mir fahren? = Tu veux y aller avec moi?
d. Nach ihrer Ankunft waren wir erleichtert. = Après son arrivée, nous étions soulagés.
e. Ich warte seit drei Stunden! = J'attends depuis trois heures !
f. Das Kleid ist von deiner Tante. =La robe est de la part de ta tante.
g. Geh' mal zu dem Friseur! = Va donc chez le coiffeur !
3. Prépositions tantôt suivies de l'accusatif tantôt suivies du datif
an = à; auf = sur / dans / en / à ; hinter = derrière ; in = à / dans / en ; neben = à côté de ; über = au-dessus / à propos ; zwischen = parmi / entre ; unter=dessous /en dessous / parmi / entre ; vor = devant / avant
Cela signifie qu'elles peuvent être suivies de l'accusatif ou du datif, selon si l'intention est directionnelle ou locative.
Ich gehe in die Stadt (directionnel, donc accusatif) et Ich bin in der Stadt (locatif, donc datif)
a. Die Nachbarin ist an dem Fenster. = La voisine est à la fenêtre.
b. Die Katze springt auf den Tisch. = Le chat saute sur la table.
c. Ich bin in deinem Schlafzimmer. = Je suis dans ta chambre.
d. Der Baum steht hinter dem Haus. = L'arbre est derrière la maison.
e. Neben dem Laden gibt es ein Restaurant. = À côté du magasin, il y a un restaurant.
f. Der Hund kriecht unter das Bett. = Le chien se faufile sous le lit.
g. Ich bin vor dem Tor. = Je suis devant la porte.
h. Sie ist genau zwischen der Tür und der Wand. = Elle se trouve exactement entre la porte et le mur.