Textarbeit Abiturklasse: Reise in den Tod

Grammatik : Le participe présent en allemand : Partizip I

Le participe présent en allemand : Partizip I

En français, certains mots ont la même racine qu'un verbe.

Exemples :

marcher => marchant : ils vont à l'école en marchant – ici marchant est un participe présent donc invariable, pas de conjugaison au pluriel.

charmer => charmant : une femme charmante – ici charmant est un adjectif donc variable, avec dans cet exemple un adjectif au féminin.

En allemand le Partizip I est formé à partir du verbe. C'est l'équivalent du participe présent en français.

FORMATION : On ajoute « d » à l'infinitif: spielen = jouer => spielend = jouant

Cas particuliers : pour de rares verbes un « e » est inséré dans la racine pour former le participe présent. sein = être seiend = étant ; tun = faire tuend = faisant

Le Partizip I peut être utilisé comme :

1. un adjectif

2. un adverbe

3. un nom

I. Partizip I utilisé comme un adjectif

Si le Partizip I est utilisé comme un adjectif il se décline comme un adjectif.

das Kind spielt = l'enfant joue

das spielende Kind = l'enfant jouant / l'enfant en train de jouer

die spielenden Kinder = les enfants jouant / les enfants en train de jouer

ein spielendes Kind = un enfant jouant / un enfant en train de jouer

spielende Kinder = des enfants jouant / des enfants en train de jouer

II. Partizip I utilisé comme un adverbe

Un adverbe est un mot qui modifie ou précise le sens d'un verbe.

Il travaille courageusement. « Courageusement » est un adverbe qui complète le sens du verbe « travailler ».

Si le Partizip I est utilisé comme un adverbe, il ne se conjugue pas.

das Kind sitzt spielend = l'enfant assit en train de jouer/ l'enfant assit qui joue

sitzen = s'asseoir

III. Partizip I utilisé comme un nom

Alors il se décline comme un adjectif épithète (adjectif placé avant le nom).

der Spielende = celui qui est en train de jouer

die Spielende = celle qui est en train de jouer

die Spielenden = ceux qui sont en train de jouer

Dans ce cas, le Partizip I décrit des gens ou des objets participants à une action.

der Spielende ist der Killer! = Celui qui est en train de jouer est le tueur !

Attention : l'allemand comporte des homonymes, Spielende peut aussi vouloir dire "fin de jeu" => Spiel + ende

unmittelbar vor dem Spielende = immédiatement à la fin du jeu

PrécédentPrécédentSuivantSuivant
AccueilAccueilImprimerImprimerRéalisé avec Scenari (nouvelle fenêtre)